Thấy có của thì tối mắt lại
Direct English translation
When seeing that there is wealth, the eyes go dark.
Equivalent English version
Greed blinds the eyes
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ tham lam, hễ thấy có tiền của hoặc lợi lộc là mờ mắt, mất sáng suốt và dễ làm điều sai trái. Cách nói thêm "có" nhấn mạnh sự hiện diện của của cải, lợi ích khiến lòng tham nổi lên ngay.
English explanation
Refers to being blinded by greed as soon as wealth or material gain appears, losing good judgment and becoming prone to wrongdoing. The wording with “there is” emphasizes the mere presence of something valuable as enough to trigger greed.
Variants